广告赞助
广告赞助

科尔谈巴特勒重摔在地:他说全身都疼,但他接管了比赛(科尔:巴特勒重摔后称全身疼痛,却仍接管比赛)

dBu

要不要我把它扩写成一段通顺的新闻导语、做几版标题,或直接翻译成英文?先给你几种即用版:

  • 新闻导语(精炼版) 赛后,勇士主帅史蒂夫·科尔谈到吉米·巴特勒在比赛中重重摔倒的瞬间。他表示,巴特勒说自己“全身都在疼”,但随即仍在关键时段接管了比赛节奏。

  • 备选标题

    1. 科尔:巴特勒说全身都疼 但还是接管了比赛
    2. 重摔后仍强势统治 科尔盛赞巴特勒关键时刻表现
    3. 科尔谈巴特勒重摔:疼得厉害 仍把比赛抓在手里
    4. 科尔:巴特勒带伤掌控比赛 节奏在他那里
    5. 科尔:他很疼,但他接管了比赛
  • ![verth](/assets/images/D94FE8.jpeg)
  • 英文翻译(标题+一句) Title: Kerr on Butler’s hard fall: “He said his whole body hurt, but he took over the game.” Lead: Kerr said Butler told him he was in pain after the fall, yet he still seized control in the key stretches.

需要我:1) 补全赛果/数据与对手信息,2) 改成赛报口吻,3) 做社媒文案/推送摘要?